德拉科——还在从嘴里拔着一根毛——“噗”了一声作为回应。
但其实他是想说:“如果今晚在我的蛋蛋上发现了橘黄色的毛发,我一定会徒手给这畜生剥个皮。
”
格兰杰撕开了一包不知道是什么的东西然后递给了他。
“这是什么?”德拉科举着一块包装袋里的东西问。
“奶酪味的wotsits【11】(俗不可耐的一些无名之物)。
”【原文“cheesywotsits.”其中“cheesy”也有“俗气的”的意思;“wotsit”和英国一个(具有侮辱性的)俚语“whatsit”同音,指没有名字/名字被忘记/不愿透露名称的人或事物】
显然,这解释了一切。
至于格兰杰自己,她正吃着金枪鱼,而且是直接从罐子里在吃。
“这也太艰苦了,格兰杰。
”德拉科说。
“这是蛋白质。
”格兰杰说。
她看了看桌上这顿正被德拉科嫌弃的简陋晚餐,为自己辩解道:“我最近一直没找到时间去超市。
”
“你为什么不直接派一个家养小精灵——”
德拉科迅速中断了自己脱口而出的话,但为时已晚。
格兰杰盯着他,就好像他刚刚——今晚第二次——证明了他是一个多么养尊处优的混蛋。
她咬紧牙关起身去泡茶。
这看起来像是一个从他身边离开的借口。
但是,管他的呢——德拉科又不是过来交朋友的。
格兰杰用水壶在厨房制造出“叮呤哐啷”的响声,她看起来像是在忍着不冲德拉科说出一些尖酸刻薄的批评。
他偷偷检查了一下自己的口袋。
他身上确实有一个反刍动物的肠胃结石【12】,以防他的茶里被放了某些“家养小精灵的正义使者”专门为他准备的特殊添加剂。
格兰杰带着没有必要的强力把他们的杯子放到了桌子上。
茶里面没有任何被下