(sweet)。
”
狄兰在那头发出轻笑,故意暧昧不明地问,“什么时候?”
“我不是那个意思。
”钱宁连忙解释,“我在讲你们家的经典笑话。
”
“我知道。
”狄兰接道,说不清是严肃还是轻浮的语调,“我在问你什么时候觉得我贴心?”
“但这个笑话的笑点是,狄兰.本廷克不是个贴心的人。
”钱宁努力保持正经。
他的声音传到她的耳朵里,愈加低沉暧昧,“你想要我……贴心?”
狄兰说这个词时,让钱宁想到她第一次去莎士比亚套房时,看到的莎士比亚名句。
在那之后,在他的卧室里,按照他的说法,她逗弄了他。
或许她当时是被莎士比亚的柔情诗句引-诱,进而才问了他那个后视镜的问题,她那时想让他吻她的,在所有这一切跟酒店相关的事件发生之前。
他竟然也想到了,用可能是整个世界上最为恰当的口音与音调念出了那几句。
“Indelaythereliesnoplenty.
Thencomekissme,sweetandtwenty.
Youth’sastuffthatwillnotendure.”
钱宁淡淡笑了出来,她在伦敦西区看过不少戏剧,最专业也不过如此。
她问他,“你会背全段?”
“是。
”狄兰轻描淡写道。
@无限好文,尽在晋江文学城
跟钱宁想的一样,她笑着说,“你既不到二十岁,也不贴心。
”
“我十一月二十岁。
告诉我你想让我怎么贴心。
”他像在贴着她的耳朵说话,“下次我可以试试。
”
钱宁轻咳一声,她知道自己脸颊发烫。
其实,如果是狄兰一直在谈论的“贴心”,他并非不“贴心”。
“下次……十一月的时候么?”她扬起音调,试着开个玩笑。
寂静悄悄袭来。
“你听上去像在抱怨我在我们的新婚之夜后离开你了。
”狄兰说,“我等不到十一月……”
钱宁再次望向窗外清冷的半月。
那应该是个玩笑的,但如果狄兰这样接了玩笑,也许她听上去真的像在抱怨。
她没有什么可抱怨的,她很清楚他们的关系。
她于是满含笑意打断他,“度过一个愉快的夏天,狄兰。
”
“谢谢。
”狄兰礼貌道,他的声音逐渐清冷下去,“你也是,钱宁。
”
“谢谢,那么晚安。
”
“晚安。
”