了,用手?指敲了敲桌面,说:“你找茬吗?”
日语不好,好借口?,但是没有说服力。
隔壁的店在放歌,是一首名叫《都落ち》的歌曲,其?中有这样一句歌词:
“貴方は水際一人手?を振るだけ(只你在水边一人遥遥招手?),今、思い出に僕は都落ち(今时回忆便?是我慌慌落京)。
”
后来回忆起来,工藤新一是有在偷偷笑吧,这个场面。
可是回忆多少?遍,伊月都回答不出那个问题——为何没有喊过他的名字。
“话说,都落ち指的不是东京都,是京都吧?”她若无其?事地说。
五条悟说:“当然,这个词本来是出自《平家物语》,说的是平氏军战败源氏军,后从京都逃离。
只是现在,已经?演变为表示「离开城市回到乡下」的意思,很多场合都可以用……现在的话,说是指东京也?不算错。
”
伊月问他:“你回去之后要先去东京还是回京都?”
五条悟想了一下,说:“京都,归乡嘛。
”
“工作什么的……”
“谁要管。
”
他问:“难道?你不想归乡吗?”
伊月说:“不知?道?要回哪里,跟你回京都吧。
”
“……”
“我还没去过。
”
“没去过京都?”
“因为很宅。
”
“宅过头了吧。
”
“工作什么的谁要管,这一句也?是嘴上找补吧。
”
“你说什么?”
“没什么。
”她叹气道?:“都落ち呐,我也?逃离东京吧,总觉得到处都是人,我不太喜欢那里。
”
“那工作呢?”
“谁管啊,辞了不就行了。
”
她可以辞职,可是最强的头衔可辞不了。
想到这里,她笑了笑,说:“五条光、风、