“你怎么能对赫敏这么残忍?”西奥问,“她这么努力。
”
格兰杰对德拉科的情绪做出了实质性的积极贡献,说:“我想我得在他身上多练练。
”
德拉科按照他一贯的标准打好领结,并记下要确保为格兰杰提供自我完善的机会。
大部分人都从舞池移步到吧台去继续饮用酒水了。
每个人都愉快地喝着他们选择的小酒。
德拉科血管里昂贵的苏格兰威士忌使他变得放松慵懒。
潘西和隆巴顿消失了很长一段时间,回来时看起来只是稍微有点狼狈。
戴维斯和妻子通过飞路离开了。
在吧台,西奥开始摆弄起鸡尾酒来。
他正用魔杖在一碗白色的、有泡沫的东西上旋转着。
“好了。
你们谁想试试我的最新发明?”
家养小精灵皮普西摆出了水晶香槟酒杯,看起来很是兴奋。
她在每一个杯子里都倒入了大量的桃红香槟酒。
“什么样的鸡尾酒?”潘西问道,观察着整个过程。
“我把它叫做[爱之香槟](champagnediamore【意】)。
”西奥说,“其实它和意大利没什么关系——我只是觉得这样听起来很性感。
”
潘西用手肘撑着吧台观看,佩蒂尔在旁边。
格兰杰看起来既好奇又怀疑,保持着一定的距离。
西奥掏出一个小瓶,把它举起来。
“秘密成分。
让我们看看你们这些人对魔药的记忆力如何。
”
他把小瓶倒入白色慕斯碗中。
蒸汽以优雅的螺旋形向上喷出。
“是迷情剂!”佩蒂尔惊呼。
“我们开始用管控物质胡闹了,是吗?”德拉科问。
“你真是个厚脸皮的小东西,西奥。
”弗林特说。
“嗯。
迷情剂给了它一种——”西奥的嘴挤成了英国人将要讲法语的褶皱,“我说不